M2ACT@GRANGE-UNILM2ACT@GRANGE-UNIL M2ACT@GRANGE-UNILM2ACT@GRANGE-UNIL

Darstellende Künste & Nachhaltigkeit


11. & 12. November 2022

Austausch- und Netzwerktreffen in Lausanne

Vortex-UNIL & La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL 


Performing Arts & Sustainability 


11 & 12 November 2022  

Networking and  Knowledge-sharing Event in Lausanne

Vortex-UNIL & La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL 


arts de la scène & durabilité  


11 & 12 novembre 2022 

rencontres – échanges – réseaux à Lausanne

Vortex-UNIL & La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL 


Arti della scena e sostenibilità


11 & 12 novembre 2022  

Incontro di scambio e networking a Losanna

Vortex-UNIL & La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL 


WAS ERWARTET DICH?WHAT AWAITS YOU?QU'EST-CE QUI T'ATTEND?CHE COSA TI ASPETTA?

m2act, das Förder- und Netzwerkprojekt des Migros-Kulturprozent für die Darstellenden Künste, lädt gemeinsam mit der Université de Lausanne und La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL zum Austausch- und Netzwerktreffen m2act@grange-unil ein: Die zweitägige Veranstaltung ist eine Plattform für Kulturschaffende und Nachhaltigkeitsexpert*innen. Im Fokus stehen Wissensaustausch, Vernetzung und Zusammenarbeit rund um das Thema Nachhaltigkeit in den Darstellenden Künsten.


FREITAG 

Den Auftakt macht ein vielstimmiger Reigen aus Anregungen, Analysen und Praxisbeispielen. Héloïse Lesimple von The Shift Project präsentiert Vorschläge für strukturelle Veränderungen hin zu nachhaltigeren Produktionslogiken. Die Theaterexpertin Julie Sermon teilt ihre Überlegungen dazu, wie ökologische Darstellende Künste aussehen könnten. Zudem geben vier Initiativen (far° fabrique et festival des arts vivants Nyon, Vert le Futur, ARTOS und reflector) Einblicke in ihre Erfahrungen und Angebote, die dabei helfen ins Handeln zu kommen. 

Nachmittags bist du eingeladen das Thema Nachhaltigkeit im Rahmen des Barcamp zu vertiefen. In zahlreichen ko-kreativen Workshops und Austauschformaten kannst du gemeinsam mit anderen Akteur*innen praktikable Lösungen und zukunftsweisende Ideen und Ansätze für die Darstellenden Künste erleben, erproben und weiterentwickeln.  

 

SAMSTAG 

Zu Beginn des zweiten Tages stehen Vernetzung und offener Wissensaustausch im Zentrum. Im Rahmen des Projektmarkts stellen sich Initiativen und Vorhaben aus dem Nachhaltigkeitsbereich vor. In Kleingruppen diskutieren die Projektleitenden mit dir über konkrete Einsatz- und Umsetzungsmöglichkeiten ihrer Angebote und Werkzeuge in den Darstellenden Künsten. 

Am Nachmittag kannst du das Zusammenspiel von Ökologie und Theater in zwei partizipativen Versuchsanordnungen spielerisch erleben: Mit Isabelle Vuong, Spezialistin für Foresight-Prozesse und Kunstkuratorin, imaginieren wir eine nachhaltige Zukunft für das Ökosystem der Darstellenden Künste bis zum Jahr 2050. Mit MESHRUM und Studierenden der Kunsthochschule La Manufacture tauchen wir in eine Reihe immersiver Experimente zu den Themen Ökologie, Emotionen und Wirkung ein. 

 

ABENDPROGRAMM 

Am Freitag und Samstag kannst du abends in La Grange das Stück «On n’est pas venues les mains vides!» von Sörörö schauen und am Samstagabend performt Soya the Cow. Während der gesamten Veranstaltung ist im Foyer von La Grange die Videoinstallation «Animal Remains» von Badel/Sarbach zu sehen.  


TEILNEHMER*INNEN

Das m2act Austausch- und Netzwerktreffen richtet sich an Akteur*innen aus dem Bereich der Darstellenden Künste – Stadttheater, Freie Szene, Kleintheater, Hochschulen, Verbände und Kulturförderung – und an Spezialist*innen aus anderen Sparten und Bereichen, die am Transformationsprozess in den Darstellenden Künsten hin zu mehr Nachhaltigkeit arbeiten wollen.


ANMELDUNG

Melde dich per untenstehendem Formular verbindlich für die Tage an, an denen du teilnehmen möchtest. Die Teilnehmer*innenzahl ist beschränkt. Die Teilnahme am Programm ist kostenlos und die Mahlzeiten sind inbegriffen. 

Ausnahme: Für das Theaterstück von Sörörö können Tickets direkt bei La Grange gekauft werden: Am Freitag, 11. November 2022, erhältst du als Teilnehmer*in von m2act@grange-unil den vergünstigten Tarif von CHF 15.-. 



Anmeldeschluss: Dienstag, 1. November 2022

m2act, the funding and network project of the Migros Culture Percentage for the performing arts, in cooperation with the University of Lausanne and La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL, invites you to m2act@grange-unil: a two-day networking and knowledge-sharing event for those engaged in the cultural sector and sustainability experts. The focus is on information exchange, networking and collaboration in relation to the topic of sustainability in the performing arts.


FRIDAY 

The event kicks off with an array of suggestions, analyses and practical examples from various perspectives. Héloïse Lesimple from The Shift Project will present an inventory of the situation and proposals for structural changes that encourage more sustainable production logics. Theatre expert Julie Sermon shares her thoughts on what art that embodies environmental approaches could look like. And four initiatives (far° fabrique et festival des arts vivants Nyon, Vert le Futur, ARTOS and reflector) give insights into their experiences and offerings that help people take action. 

In the afternoon, you are invited to explore sustainability in more depth at the Barcamp. Across numerous co-creative workshops and discussion formats, you can collaborate with other stakeholders to experience, test out and refine practicable solutions and future-looking ideas and approaches for the performing arts.


SATURDAY 

Networking and the open exchange of knowledge are the focus at the start of the second day. Initiatives and approaches from the sustainability sector will present themselves at the project market. In small groups, they will talk to you about the tangible ways that their offerings and tools can be used and put into practice in the performing arts. 

​In the afternoon, you can experience the interplay between ecology and theatre during two participatory experiences: with Isabelle Vuong, specialist in foresight processes and art curator, we will imagine a sustainable future for the ecosystem of the performing arts through to 2050. With MESHRUM and students from the La Manufacture performing arts academy, we will engage in a string of immersive experiments exploring ecology, emotions and impact.


EVENING PROGRAMME 

On Friday and Saturday evening, you can see the play «On n’est pas venues les mains vides!» by Sörörö in La Grange. Soya the Cow will be performing on Saturday evening. The video installation «Animal Remains» by Badel/Sarbach will be visible throughout the entire event in the foyer of La Grange.


PARTICIPANTS 

The m2act networking and knowledge-sharing event is aimed at those engaged in the performing arts – municipal theatres, the independent scene, small-scale theatre, universities, associations and cultural promotion – and specialists from other disciplines and areas looking to play a role in enhancing sustainability in the performing arts. 


REGISTRATION 

Please make a reservation for the days you would like to attend via the below form. The number of participants is limited. Participation in the programme is free of charge; meals are included. 

Exception: tickets for the play by Sörörö can be purchased from La Grange directly. On Friday, 11 November 2022, participants in m2act@grange-unil can enjoy a reduced ticket price of CHF 15.-. 


Registration deadline: Tuesday, 1 November 2022 

m2act, le projet de soutien et de mise en réseau du Pour-cent culturel Migros pour les arts de la scène, invite, en collaboration avec l’Université de Lausanne et La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL, à la rencontre pour la mise en réseau et les échanges m2act@grange-unil: cette plateforme s’étend sur deux jours et s’adresse aux actrices et acteurs culturel-les ainsi qu’aux spécialistes en matière de durabilité. L’accent portera sur l’échange de connaissances, la mise en réseau et la collaboration en relation avec les enjeux liés à la durabilité dans les arts de la scène.


VENDREDI 

Le coup d’envoi sera donné par une présentation à plusieurs voix d’analyses, de suggestions et d’exemples pratiques. Héloïse Lesimple de The Shift Project présentera, suite à un état des lieux, des propositions de changements structurels vers des logiques de production plus durables. Julie Sermon, chercheuse en théâtre, partagera ses réflexions sur ce à quoi pourraient ressembler des arts vivants écologiques. Enfin, les étapes de mise en œuvre et résultats intermédiaires de quatre initiatives seront présentés (far° fabrique et festival des arts vivants Nyon, Vert le Futur, ARTOS et reflector), donnant ainsi un aperçu des types d’expériences et offres qui permettent de passer à l’action. 

L’après-midi, tu seras invité-e à approfondir le thème de la durabilité dans le cadre du Barcamp. De nombreux ateliers co-créatifs et formats d’échange te permettront de vivre, de tester et de développer, avec d’autres actrices et acteurs du secteur, des idées, approches et solutions novatrices pour les arts de la scène. 


SAMEDI 

Au début de la deuxième journée, le réseautage et les discussions ouvertes seront au cœur du programme. Dans le cadre du marché aux projets, des initiatives et des projets visant à instaurer des processus durables se présenteront. En petits groupes, les différents porteurs et porteuses de projets discuteront avec toi des possibilités concrètes d’utilisation et de transposition des outils et des savoir-faire qu’iels mettent en oeuvre dans les arts de la scène. 

L’après-midi, tu pourras expérimenter de manière ludique l’interaction entre l’écologie et le théâtre dans deux dispositifs expérimentaux participatifs: avec Isabelle Vuong, spécialiste des processus de prospective et curatrice d’art, nous imaginerons un avenir durable pour l’écosystème des arts du spectacle à l’horizon 2050. Avec MESHRUM et des étudiant-es de La Manufacture (Haute école des arts de la scène), nous plongerons dans une série d’expériences immersives sur les thèmes de l’écologie, des émotions et de l’impact environnemental.


PROGRAMME DE SOIRÉE 

Le vendredi et le samedi soir, tu pourras assister à la pièce «On n’est pas venues les mains vides!» de Sörörö à La Grange et à la performance de Soya the Cow le samedi soir. Pendant toute la durée de la manifestation, l’installation vidéo «Animal Remains» de Badel/Sarbach sera visible dans le foyer de La Grange. 

  

PARTICIPANT-ES  

La rencontre pour la mise en réseau et les échange m2act s’adresse à des actrices et acteurs du domaine des arts de la scène (théâtres municipaux, scène indépendante, petites scènes, hautes écoles, associations et organismes de soutien culturel) ainsi qu’à des spécialistes d’autres disciplines et domaines qui désirent s’impliquer dans le processus de transformation menant à davantage de durabilité dans les arts de la scène. 


INSCRIPTION  

Inscris-toi aux programmes complets de chaque journée au moyen du formulaire ci-dessous. Le nombre de participant-es est limité. La participation au programme est gratuite et les repas sont inclus. 

Exception: pour la pièce de théâtre de Sörörö, les billets peuvent être achetés directement auprès de La Grange: le vendredi 11 novembre 2022, tu bénéficieras d’un tarif réduit de 15 francs en tant que participant-e au m2act@grange-unil. 


Délai d’inscription: mardi, 1er novembre 2022

m2act, il progetto di promozione e messa in rete del Percento culturale Migros per le arti della scena, invita – insieme all’Università di Losanna e La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL – all’incontro di scambio e networking m2act@grange-unil: l’evento di due giorni è una piattaforma per operatori/operatrici culturali ed esperti/esperte di sostenibilità. L’evento si concentra sullo scambio di conoscenze, sul networking e sulla collaborazione incentrati sul tema della sostenibilità nelle arti della scena.


VENERDÌ 

L’evento prenderà il via con un poliedrico giro di suggerimenti, analisi ed esempi pratici. Héloïse Lesimple, attiva in seno a The Shift Project, fornirà consigli pratici per mettere in atto cambiamenti strutturali volti a logiche di produzione sostenibili. In seguito, la ricercatrice teatrale Julie Sermon condividerà le proprie riflessioni su come potrebbe essere un'arte vivente ecologica. Da ultimo, quattro organizzazioni (far° fabrique et festival des arts vivants Nyon, Vert le Futur, ARTOS e reflector) ci sveleranno, con le loro esperienze e proposte, come passare dalla teoria alla pratica. 

Il pomeriggio ti invitiamo ad approfondire il tema della sostenibilità nella cornice del Barcamp. Attraverso un’ampia scelta di workshop co-creativi e formati di scambio avrai la possibilità, insieme ad altri attori e attrici, di sperimentare, sviluppare e mettere in atto soluzioni concrete, idee all’avanguardia e approcci innovativi da implementare nelle arti della scena.


SABATO 

All’inizio della seconda giornata i riflettori saranno puntati sul networking e sulla condivisione aperta di conoscenze. Nell’ambito del cosiddetto mercato dei progetti sarà dato spazio a diverse iniziative nel campo della sostenibilità. In piccoli gruppi, i promotori spiegheranno in che modo utilizzano e implementano concretamente il proprio ventaglio di proposte e strumenti nelle arti della scena. 

Il pomeriggio potrai vivere in modo giocoso l’interazione tra ecologia e teatro in due formati dal carattere sperimentale e partecipativo: in compagnia di Isabelle Vuong, specializzata in processi di foresight e curatrice artistica, immagineremo un futuro sostenibile per l’ecosistema delle arti della scena entro il 2050. Con MESHRUM, e insieme agli studenti e alle studentesse di La Manufacture - Alta scuola delle arti sceniche di Losanna, ci immergeremo in una serie di coinvolgenti esperimenti che ci parlano di ecologia, emozioni ed impatto.


PROGRAMMA SERALE 

Le serate di venerdì e sabato potrai vedere a La Grange il pezzo teatrale «On n’est pas venues les mains vides!» della compagnia Sörörö, sabato sera ci sarà anche la performance di Soya the Cow. Per tutta la durata dell’evento, nel foyer di La Grange sarà inoltre mostrata la videoinstallazione «Animal Remains», opera di Badel/Sarbach


PARTECIPANTI 

L’incontro di scambio e networking di m2act si rivolge alle operatrici e agli operatori del settore delle arti della scena – teatri cittadini, scena artistica indipendente, piccoli teatri, scuole universitarie, associazioni ed enti attivi nella promozione della cultura – nonché a specialisti di altre discipline e settori desiderosi di collaborare al processo di trasformazione delle arti della scena con l’obiettivo di raggiungere una maggiore sostenibilità. 


ISCRIZIONE

Ti basta registrarti compilando il modulo che trovi qui di seguito, indicando i giorni in cui desideri partecipare. L’iscrizione è vincolante. Il numero di partecipanti è limitato. Partecipare al programma è gratuito e i pasti sono compresi. 

Eccezione: per assistere al pezzo teatrale della compagnia Sörörö dovrai pagare l’entrata. Contatta direttamente La Grange per l’acquisto dei biglietti: venerdì 11 novembre 2022, in veste di partecipante a m2act@grange-unil benefici di una tariffa agevolata di CHF 15.-. 


Termine d’iscrizione: martedì, 1° novembre 2022 

HighlightsHighlightsTemps fortsPunti salienti

PROGRAMMSCHEDULEPROGRAMMEPROGRAMMA

WICHTIGE INFORMATIONENIMPORTANT INFORMATIONINFORMATIONS IMPORTANTES INFORMAZIONI IMPORTANTI

Teilnahme vor Ort oder digital 

Die Veranstaltung findet grundsätzlich vor Ort statt. Den Auftakt am Freitagvormittag kannst du aber auch per Livestream online mitverfolgen.

COVID-19 

Wir halten uns an die zum gegebenen Zeitpunkt geltenden Schutzmassnahmen gemäss Vorgaben des BAG.

Verpflegung 

Mittags werden wir im Vortex Food & Coffee vegan verköstigt. Abends lädt La Grange zum Apéro Riche mit veganen Leckereien. Ab 20h00 ist normaler Barbetrieb auf eigene Kosten. 

Sprachen 

m2act@grange-unil ist ein mehrsprachiger Event. Der Auftakt am Freitagvormittag findet auf Französisch und Deutsch statt und wird simultan übersetzt (Deutsch, Französisch, Englisch, Französische & Deutschschweizer Gebärdensprache). Die Nachmittags-Workshops am Freitag und Samstag werden in der jeweiligen Sprache der Workshopanbieter*innen durchgeführt. Das Abendprogramm findet auf Französisch oder Englisch statt. 

Participation in person or virtually 

The event will primarily take place in person. However, you can also follow the kick-off event on Friday morning via livestream.

COVID-19 

We comply with the protective measures set out by the Federal Office of Public Health, as currently applicable. 

Food & drink 

At lunchtime, vegan refreshments are offered at Vortex Food & Coffee. In the evening, La Grange will offer a light buffet of vegan delicacies. From 8 p.m. onwards consumption at the bar is at your own expense. 

Languages 

m2act@grange-unil is a multilingual event. The kick-off event on Friday morning will take place in French and German and will be supported by simultaneous interpretation (German, French, English, French & Swiss-German sign language). The afternoon workshops on Friday and Saturday will be run in the language of the workshop provider. The evening programme will take place in French or English. 

Participation sur place ou à distance 

La manifestation aura lieu en présentiel. Pour celles et ceux qui souhaitent suivre l’événement en ligne, le coup d’envoi du vendredi matin sera diffusé par livestream.

COVID-19 

Nous respecterons les mesures de protection en vigueur le moment venu, conformément aux directives de l’OFSP. 

Restauration 

Une offre entièrement végane vous sera proposée au Vortex Food & Coffee, pour les repas de midi. Le soir, La Grange t'invitera à un apéritif dînatoire avec des gourmandises véganes. À partir de 20 h, le bar sera ouvert et proposera des boissons aux frais des participant-es. 

Langues 

m2act@grange-unil est un événement multilingue. Le coup d’envoi du vendredi matin se déroulera en français et en allemand et sera traduit simultanément (français, allemand, anglais, langue des signes française et suisse alémanique). Les ateliers de l’après-midi se dérouleront dans la langue parlée par la personne qui les anime (français ou allemand). Le programme du soir se déroulera en français ou en anglais.

Partecipazione in loco oppure online 

L’evento si terrà fondamentalmente in presenza sul posto. Potrai comunque seguire il programma di apertura, previsto per venerdì mattina, anche online in diretta streaming.

COVID-19 

Ci atterremo alle misure di protezione prescritte dall’UFSP che saranno in vigore al momento dell’evento. 

Vitto 

Il pranzo vegano si terrà presso il Vortex Food & Coffee. La sera il ricco aperitivo sarà servito a La Grange. Ti aspetta un’ampia scelta di deliziosi stuzzichini vegani. A partire dalle ore 20.00 il servizio bar funzionerà normalmente, le consumazioni saranno a carico di ciascun partecipante.  

Lingue 

L’evento m2act@grange-unil è un appuntamento plurilingue. L’apertura, venerdì mattina, si terrà in francese e tedesco con traduzione simultanea (tedesco, francese, inglese, lingua dei segni francese e svizzero-tedesca). I workshop pomeridiani di venerdì e sabato si terranno nella rispettiva lingua di chi li propone. Il programma serale è invece in francese oppure in inglese. 

MITWIRKENDESPEAKERSINTERVENANT-ESCOLLABORATORE

The Shift Project / Héloïse Lesimple

The Shift Project setzt sich als Think Tank für eine Wirtschaft ohne Kohlenstoff ein. Seine Mission ist es, die Debatte über die Energiewende zu informieren und zu beeinflussen. Héloïse Lesimple ist Projektmanagerin für öffentliche Angelegenheiten bei The Shift Project und leitet Projekte im Rahmen der Förderung des «Plan de Transformation de l’Economie Française» im Kultur- und Gesundheitssektor. 

The Shift Project is a think-tank for an economy free of carbon. Its mission is to inform and influence debates on the energy transition. Héloïse Lesimple is a project manager for public affairs at The Shift Project and heads up projects as part of promoting the «Plan de Transformation de l’Economie Française» within the cultural and healthcare sector.

En tant que laboratoire d’idées, The Shift Project s’engage pour une économie décarbonée. Sa mission est d’informer et d’influencer le débat sur la transition énergétique. Héloïse Lesimple est cheffe de projet en affaires publiques chez The Shift Project et gère des projets dans le cadre de la promotion du «Plan de Transformation de l’Économie Française» notamment dans les secteurs de la culture et de la santé. 

The Shift Project è un think tank che si impegna per un’economia senza carbone. La sua missione consiste nell’ampliare e influenzare il dibattito sulla svolta energetica. Héloïse Lesimple è responsabile di progetto in ambito affari pubblici presso The Shift Project ed è a capo di iniziative volte a promuovere il «Plan de Transformation de l’Economie Française» nel settore cultura e salute.

Julie Sermon

Julie Sermon ist Professorin für Geschichte und Ästhetik des zeitgenössischen Theaters (Université Lyon 2), assoziierte Forscherin an La Manufacture und Autorin des Essays «Morts ou vifs. Pour une écologie des arts vivants» (B 42, 2021). Sie arbeitet auch als Dramatikerin für Theater- und Puppenensembles.

 

Julie Sermon is Professor of the History and Aesthetics of Contemporary Theatre (University of Lyon 2), an associate researcher at La Manufacture, and the author of the essay «Morts ou vifs. Pour une écologie des artsvivants» (B 42, 2021). She also works as a dramaturge for theatre and puppetry ensembles.

Julie Sermon est professeure d’histoire et d’esthétique du théâtre contemporain (Université Lyon 2), chercheuse associée à la Manufacture, auteure de l’essai «Morts ou vifs. Pour une écologie des arts vivants» (B 42, 2021). Elle travaille également comme dramaturge pour des compagnies de théâtre et de marionnettes.

Julie Sermon insegna storia ed estetica del teatro contemporaneo (Université Lyon 2), è ricercatrice associata presso La Manufacture e autrice del saggio «Morts ou vifs. Pour une écologie des arts vivants» (B 42, 2021). Julie Sermon lavora anche come drammaturga in ensemble teatrali e teatri delle marionette.

Vert le Futur

Vert le Futur macht sich stark für eine nachhaltige Kultur- und Veranstaltungsbranche. Wie? Indem sie verschiedenste Akteur*innen mit ebenso verschiedenen Backgrounds und Kultur-Genres zusammenbringen. Sie tauschen Wissen aus, machen Best Practice-Ansätze sichtbar und entwickeln gemeinsam Neues. In diesem Sinne: Vert le Futur.

Vert le Futur is campaigning for sustainability in the cultural and events sector. How? By bringing together a diverse range of stakeholders who bring a collection of backgrounds and culture genres to the table that are just as diverse. They exchange knowledge, showcase best practice approaches and work together to develop something new – all the while looking towards a green future, or Vert le Futur. 

Vert le Futur est un plaidoyer en faveur d’un secteur culturel et événementiel durable. Comment? En réunissant une palette diversifiée d’acteurs et d’actrices présentant des profils et des genres culturels des plus variés. Iels échangent leurs connaissances, donnent de la visibilité à des approches reposant sur la meilleure pratique et développent ensemble quelque chose de nouveau, d’où le titre Vert le Futur.

Vert le Futur si batte in difesa del settore della cultura e degli eventi all’insegna della sostenibilità. Come? Facendo incontrare attori delle più diverse estrazioni con background e generi culturali altrettanto diversificati. I protagonisti si scambiano conoscenze, rendono visibili i propri approcci con esempi concreti di best practice e insieme danno vita a nuove idee. Ed è proprio in tal senso che va interpretato quel Vert le Futur.

reflector / Marine Besnard & Martina Wyrsch

Mit reflector können Kulturbetriebe ihren ökologischen Fussabdruck reduzieren. reflector unterstützt sie dabei, die grössten Hebel und wichtigsten Handlungsspielräume für ihre ökologisch nachhaltige Praxis zu identifizieren und geeignete Massnahmen umzusetzen. Gemeinsam mit reflector formen sie neue Realitäten für eine zukunftsgerichtete und ressourcenleichte Kulturbranche. 

Thanks to reflector, cultural organisations can reduce their environmental footprint. reflector helps them identify the main levers and key fields of action for their sustainable practices and guides them to put suitable measures into practice. As part of their collaboration with reflector, they create new realities for a future-looking cultural sector that uses as few resources as possible. 

reflector permet aux entreprises culturelles de réduire leur empreinte écologique et les aide à identifier les principaux leviers d’actions et les principales marges de manœuvre pour des pratiques plus durables et une mise en œuvre de mesures appropriées. En collaboration avec reflector, elles façonnent de nouvelles réalités pour un secteur culturel tourné vers l’avenir et sobre en ressources. 

Grazie a reflector le istituzioni culturali possono ridurre la propria impronta ecologica, identificando le più importanti leve d'azione e i principali margini di manovra per una prassi più ecosostenibile e implementando le misure adeguate. Insieme a reflector nascono nuove realtà per un settore della cultura orientato al futuro e rispettoso delle risorse.

far° fabrique et festival des arts vivants Nyon

Das far° fabrique et festival des arts vivants Nyon begleitet das ganze Jahr über als Kulturfabrik künstlerische Projekte (Residenzen, künstlerische Forschung, partizipative Projekte). Höhepunkt ist ein zehntägiges Festival der darstellenden Künste in Theatern und im Freien im August in Nyon.

As a cultural incubator, far° fabrique et festival des arts vivants Nyon supports artistic projects year-round (artists' residencies, artistic research, participatory projects). It culminates in a ten-day performing arts festival, held in theatres and outdoor spaces across Nyon in August. 

En tant que fabrique culturelle, le far° fabrique et festival des arts vivants Nyon accompagne tout au long de l’année des projets artistiques (résidences d’artistes, recherche artistique, projets participatifs). Le point culminant est un festival des arts du spectacle de dix jours dans des salles de spectacles et en plein air, en août à Nyon. 

Sotto forma di fabbrica culturale, il far° fabrique et festival des arts vivants Nyon accompagna durante tutto l’anno progetti artistici come residenze, ricerche artistiche e progetti partecipativi. Il punto culminante è il festival delle arti sceniche che si tiene a Nyon ad agosto nell’arco di dieci giornate, con spettacoli rappresentati in sala e all’aperto.

Leila Chakroun

Leila Chakroun ist Permakulturforscherin und Doktorandin in Umweltwissenschaften an der UNIL. Gemeinsam mit Clément Demaurex (Organisationsdesign-Coach), Victor Bovy (Permakultur-Farmer) und drei Künstler*innen arbeitet sie mit dem far° am Projekt PERMA-CULTURE. Ethik- und Designprinzipien der Permakultur sollen in der Organisation des far° umgesetzt werden, um seine Nachhaltigkeit auf verschiedenen Ebenen zu verbessern: sowohl auf der Ebene des Zusammenhalts des far°-Teams als auch in Bezug auf die Beziehung des Festivals zur Region (spezifisch die Stadt Nyon) und auf der Ebene der künstlerischen Projekte. 

Leila Chakroun is a permaculture researcher and doctoral candidate in environmental studies at UNIL. She works with far° on the PERMA-CULTURE project together with Clément Demaurex (organisation design coach), Victor Bovy (permaculture farmer) and three artists. Ethical and design principles of permaculture will be implemented in the far° organisation to improve its sustainability at different levels: both at the level of cohesion of the far° team and in relation to the festival's relationship with the region (specifically the city of Nyon) and at the level of artistic projects. 

Leila Chakroun est chercheuse en permaculture et doctorante en sciences de l’environnement à l’UNIL. Conjointement avec Clément Demaurex (coach en design organisationnel), Victor Bovy (permaculteur) et trois artistes, elle travaille avec le far° sur le projet PERMA-CULTURE. L’idée est de transposer ensemble des éthique et principes de design de la permaculture dans l’organisation du far° afin d’améliorer sa durabilité à différentes échelles : tant à l’échelle de la cohésion de l’équipe du far° qu’en termes de relation du festival avec le territoire (la ville de Nyon typiquement) et qu’à l’échelle des projets artistiques. 

Leila Chakroun è ricercatrice di permacultura e dottoranda in scienze ambientali presso la UNIL. Insieme a Clément Demaurex (coach in design organizzativo), Victor Bovy (agricoltore nell’ambito della permacultura) e tre artisti/e collabora con il far° al progetto PERMA-CULTURE. L’intento è applicare principi di etica e di design propri della permacultura nell’organizzazione del far° per migliorarne la sostenibilità a diversi livelli: a livello di coesione del team del far°, come pure in riferimento al rapporto tra il festival e la regione (in particolare la città di Nyon) e a livello di progetti artistici. 

artos / Carmen Bender

artos ist der führende Berufsverband in der Romandie für die Berufe der Kulturverwaltung und der Bühnentechnik. Im Bereich der Ausbildung initiiert und engagiert sich artos für die Ausbildung zur*m Veranstaltungsfachfrau*mann EFZ und für den MAS Kulturmanagement und bietet eine Vielzahl von Weiterbildungen an.

artos is the leading professional association in French-speaking Switzerland for the professions of cultural administration and stage technology. In the field of training, artos initiates and is involved in the MAS culture management and the training to become an EFZ events specialist and offers numerous training courses. 

artos est l’association professionnelle de référence en Suisse romande, pour les métiers de l’administration culturelle et de la technique de scène. Côté formation, artos est à l’origine du CFC de techniscéniste et du DAS en Gestion culturelle, pour lesquels elle s’investit, et propose un grand nombre de formations continues.

artos è la principale associazione professionale della Svizzera romanda per le professioni dell’amministrazione culturale e della scenotecnica. In ambito formativo, artos si impegna a promuovere e avviare la formazione di operatore/operatrice di palcoscenico AFC e la formazione DAS in gestione culturale, oltre a offrire numerosi corsi di perfezionamento.

Tasty Future

Tasty Future unterstützt Kulturinstitutionen dabei, ihre Gastronomiebetriebe neu auszurichten – möglichst umweltfreundlich und pflanzenbasiert – und damit zu einer klimagerechteren, ethischen und zukunftsfrohen Esskultur beizutragen. Die wachsende Tasty Future-Community freut sich über neue Mitglieder und mutige Entscheidungen – von der Kantine bis zum Premierenbuffet.

Tasty Future supports cultural institutions in realigning their catering to be as eco-friendly and plant-based as possible, and, in turn, helps them contribute to a climate-friendly, ethical and future-proof culture of eating. The growing Tasty Future community is always happy to welcome new members and courageous decisions – from canteens to buffets at premieres.

Tasty Future aide les institutions culturelles à réorienter leurs activités de restauration – si possible de manière écologique et à base de plantes – et à contribuer ainsi à une culture alimentaire plus respectueuse du climat, éthique et tournée vers l’avenir. La communauté Tasty Future en pleine croissance se réjouit de l’arrivée de nouveaux membres et de décisions audacieuses – de la cantine au buffet de la première. 

Tasty Future sostiene le istituzioni culturali nella riorganizzazione delle loro attività gastronomiche, possibilmente in modo ecologico e su base vegetale, nonché nel contribuire a una cultura culinaria rispettosa del clima, etica e lungimirante. La comunità Tasty Future si sta espandendo ed è lieta di dare il benvenuto a nuovi membri e di accogliere nuove e coraggiose decisioni – dalla mensa al buffet servito in occasione di una première. 

Quentin Arnoux

Quentin Arnoux ist diplomiert in Environmental Humanities (UNIL), Autor des Buches «Écouter l’Anthropocène. Pour une écologie et une éthique des paysages sonores» und ein lauschender Wanderer. 

Quentin Arnoux has a degree in Environmental Humanities (UNIL), is author of the book «Écouter l’Anthropocène. Pour une écologie et une éthique des paysages sonores» and he is a listening hiker.

Quentin Arnoux est diplômé en Humanités environnementales (UNIL), auteur du livre «Écouter l’Anthropocène. Pour une écologie et une éthique des paysages sonores», il est marcheur-écoutant.

Quentin Arnoux si è diplomato in Environmental Humanities (UNIL), è autore del libro «Écouter l’Anthropocène. Pour une écologie et une éthique des paysages sonores» ed è anche un appassionato escursionista in costante ascolto.

GASTSTUBE °

Das Kollektiv GASTSTUBE° (Fleischlin / Galeazzi / Liebmann) erforscht mit ihren un-plugged Performancepraktiken die fragilen und freudigen Ränder einer Existenz in permanenter Krise. Ihre Projekte sind Einladungen zum gemeinsamen Gestalten und Erfahren von geteilter Gegenwart. 

The GASTSTUBE° collective (Fleischlin/Galeazzi/Liebmann) uses its unplugged performance practices to investigate the fragile, joyous margins of an existence shaped by permanent crisis. Its projects are invitations to jointly shape and experience the moment we currently share.

Le collectif GASTSTUBE° (Fleischlin/Galeazzi/Liebmann) explore avec ses pratiques de performance acoustique les marges fragiles et joyeuses d’une existence en crise permanente. Leurs projets sont des invitations à créer et à expérimenter ensemble un présent partagé. 

Il collettivo GASTSTUBE° (Fleischlin / Galeazzi / Liebmann) esplora, con le proprie pratiche performative unplugged, i confini fragili ma gioiosi di un’esistenza permanentemente in crisi. I loro progetti sono un vero e proprio invito a vivere e a dare forma insieme a un presente condiviso.

Arts Mouvementés

Die Cie Arts Mouvementés ist eine Tanzkompanie mit Sitz in Lausanne unter der Leitung der Choreografin Yasmine Hugonnet. Die Kompanie setzt sich für die Entwicklung zeitgenössischer Tanzpraktiken ein und ist in Forschung, Kreation und Vermittlung tätig. 

Arts Mouvementés is a Lausanne-based dance company, led by choreographer Yasmine Hugonnet. The company focuses on developing contemporary dance practices and is active in research, creation and mediation.

La Cie Arts Mouvementés est une compagnie de danse basée à Lausanne et dirigée par la chorégraphe Yasmine Hugonnet. La compagnie s’engage dans le développement de pratiques de danse contemporaine et est active dans la recherche, la création et la médiation. 

La Cie Arts Mouvementés è una compagnia di danza con sede a Losanna, diretta dalla coreografa Yasmine Hugonnet. La compagnia si impegna per lo sviluppo di nuovi stili di danza contemporanea ed è attiva negli ambiti della ricerca, della creazione e della mediazione.

Sarah Koller

Sarah Koller hat Psychologie und Umweltwissenschaften studiert. Sie interessiert sich insbesondere für emotionale und unbewusste existenzielle Themen (Angst vor dem Tod, insbesondere Lebenssinn) im Zusammenhang mit Nachhaltigkeitsfragen. Sie leitet Workshops zur Wiederverbindung mit dem Leben, basierend auf «The Work That Reconnects» von Joanna Macy. Parallel verfolgt sie ein musikalisches Kreationsprojekt. 

Sarah Koller studied Psychology and Environmental Science. She is particularly interested in existential topics relating to the emotions and our unconscious (fear of death, the meaning of life, in particular) in conjunction with questions of sustainability. She gives workshops on reconnecting with life, based on «The Work that Reconnects» by Joanna Macy. Alongside this, she is also involved in a creative musical project. 

Sarah Koller a étudié la psychologie et les sciences de l’environnement. Elle s’intéresse particulièrement à des thèmes existentiels émotionnels et inconscients (peur de la mort, en particulier le sens de la vie) en rapport avec les questions de durabilité. Elle anime des ateliers de reconnexion à la vie, basés sur «Le Travail qui relie» de Joanna Macy. Parallèlement, elle mène un projet de création musicale. 

Sarah Koller ha studiato psicologia e scienze ambientali. Tra gli ambiti che la interessano maggiormente vi sono i temi che riguardano la sfera emotiva e le questioni esistenziali legate all’inconscio (paura della morte e in particolare senso della vita) in relazione alle questioni legate alla sostenibilità. Conduce seminari sul ricongiungimento con la vita, ispirandosi a «The Work That Reconnects» di Joanna Macy. Parallelamente segue un progetto di creazione musicale. 

x-change / Schauspiel Bern

Unter dem Projekttitel «x-change» nimmt das Schauspiel Bern die eigene Produktionsweise in den Blick. Eine Inszenierung eines Partnertheaters wird im Repertoire gezeigt und dadurch eine gesamte eigene Produktion eingespart. Ein Weg hin zu mehr Nachhaltigkeit für die Zukunft der Institution Stadttheater? 

Under the project title «x-change», Schauspiel Bern takes a look at its own production methods. A production of a partner theatre is shown in the repertoire, thereby saving on a whole own production. One way to achieve greater sustainability for the future of the municipal theatre institution? 

Sous le titre de projet «x-change», le Schauspiel Bern examine son mode de production. Il inclut dans son répertoire une mise en scène d’un théâtre partenaire et économise ainsi toute une production propre. Une voie vers plus de durabilité pour l’avenir de l’institution du théâtre municipal? 

Con il progetto dal titolo «x-change» lo Schauspiel Bern mette in luce la propria modalità di produzione. Nel suo repertorio viene inserito un allestimento di un teatro partner, risparmiando così un’intera produzione propria. Una strada verso una maggiore sostenibilità per il futuro dell’ente teatrale cittadino? 

Théâtre Vidy-Lausanne

Das Théâtre Vidy-Lausanne versteht sich als Begegnungsort zwischen der Kunst von heute und einem breiten Publikum. Künstler*innen mit unterschiedlichem Hintergrund werden eingeladen, hier künstlerische Projekte verschiedener Formate zu entwickeln, oft in Koproduktion mit internationalen Partnern. Das mit den Künstler*innen Katie Mitchell und Jérôme Bel erdachte Projekt «Nachhaltiges Theater?» soll einen Experimentierraum eröffnen, in dem Fragen der Nachhaltigkeit sowohl auf der Bühne als auch im Produktions- und Tourneeprozess von Aufführungen thematisiert werden.  

The Théâtre Vidy-Lausanne defines itself as a meeting place for today's art and the general public. Artists from different backgrounds are invited to develop artistic projects of various formats, often in co-production with international partners. The project «Sustainable Theatre?», conceived with the artists Katie Mitchell and Jérôme Bel, aims to open up a space for experimentation in order to address questions of sustainability, both on stage and in the process of producing and touring shows. 

Le Théâtre Vidy-Lausanne se définit comme un lieu de rencontre entre l’art d’aujourd’hui et le plus grand nombre. Des artistes de différents horizons sont invités à y développer des projets artistiques de différents formats, souvent en coproduction avec des partenaires internationaux. Imaginé avec les artistes Katie Mitchell et Jérôme Bel, le projet «Théâtre durable?» vise à ouvrir un espace d’expérimentation pour aborder les questions de durabilité, aussi bien sur la scène que dans le processus de production et de tournée de spectacles.

Il Théâtre Vidy-Lausanne si definisce un luogo d'incontro tra l'arte di oggi e il grande pubblico. Artisti di diversa estrazione sono invitati a sviluppare progetti artistici di vario formato, spesso in coproduzione con partner internazionali. Il progetto «Teatro sostenibile?», concepito con gli artisti Katie Mitchell e Jérôme Bel, si propone di aprire uno spazio di sperimentazione per affrontare le questioni della sostenibilità, sia sul palcoscenico che nel processo di produzione e tournée degli spettacoli.

Wiser Impact

Wiser Impact hilft Organisationen dabei, aktiv zu werden, um einen nachhaltigen Einfluss auf die Gesellschaft und die Umwelt zu haben. Die Beratungsfirma für Nachhaltigkeit bietet Instrumente zur Sensibilisierung und Mobilisierung von Einzelpersonen, wie den 2-Tonnen-Workshop, um die Umsetzung von Klimaschutzmassnahmen anzustossen. 

Wiser Impact helps organisations take action to make a lasting impact on society and the environment. The consultancy firm for sustainability offers tools to raise awareness and mobilise individuals, such as the 2-tonne workshop, to kick-start the implementation of climate protection measures. 

Wiser Impact aide les organisations à passer à l’action pour avoir un impact durable sur la société et l’environnement. Ce cabinet de conseil en durabilité propose des outils de sensibilisation et de mobilisation des individus, comme l’atelier 2 tonnes, pour créer des déclics d’action pour le climat. 

Wiser Impact aiuta le organizzazioni ad attivarsi per adottare un approccio sostenibile alla società e all’ambiente. L’azienda di consulenza per la sostenibilità offre strumenti per la sensibilizzazione e la mobilitazione di singoli individui, come il workshop «2 tonnellate», per promuovere l’attuazione di misure di tutela del clima. 

ShanjuLab – Laboratoire de recherche théâtrale sur la présence animale

ShanjuLab ist ein Zentrum für künstlerisches Schaffen und Wissen über die Mensch-Tier-Beziehung unter der Regie von Judith Zagury mit Sitz in Gimel seit 2017. Es pflegt den direkten Kontakt mit Tieren, szenische und ästhetische Forschung und einen kontinuierlichen Dialog mit der wissenschaftlichen Welt durch Lesungen, Begegnungen und Kooperationen mit Schwerpunkt auf Tierethik und Ethologie.

ShanjuLab was founded in 2017 as a centre for artistic creation and knowledge regarding the relationship between humans and animals, led by Judith Zagury and headquartered in Gimel. It encourages direct contact with animals, scenic and aesthetic research, and an ongoing dialogue with the world of academia through readings, encounters and collaborations, focusing on animal ethics and ethology.

Dirigé par Judith Zagury et basé à Gimel depuis 2017, ShanjuLab est un centre de création artistique et de connaissances sur la relation humain-animal. Il entretient un contact direct avec les animaux, mène une recherche scénique et esthétique, et promeut un dialogue continu avec le monde scientifique à travers des lectures, des rencontres et des collaborations axées sur l’éthique animale et l’éthologie. 

ShanjuLab è un polo di creazione artistica e di conoscenza sul rapporto tra essere umano e animale, diretto da Judith Zagury e con sede a Gimel dal 2017. Il laboratorio cura il contatto diretto con gli animali, promuove le ricerche sceniche ed estetiche, ma anche il dialogo continuo con il mondo della scienza attraverso letture, incontri e cooperazioni, mettendo l’accento sull’etica animale e l’etologia.

Sörörö / Tatiana Baumgartner & Caroline Imhof

Sörörö ist ein grotesk-tragisches, komisch-düsteres, magisch-natürliches Duo, dessen Projekte von Theater bis Tanz, von Film bis Musik reichen. Sörörö besteht aus der französisch-schweizerischen Schauspielerin und Regisseurin Caroline Imhof und der in Lausanne ansässigen Performerin Tatiana Baumgartner, deren Hauptforschungsthema die Machtbeziehungen sind, die unser Leben durchziehen. 

Sörörö is a duo that brings together wackiness and tragedy, comedy and bleakness, magic and nature. Their projects range from drama to dance, from film to music. Sörörö consists of French/Swiss actress and director Caroline Imhof and Lausanne-based performer Tatiana Baumgartner. They focus on exploring the power dynamics that can be found throughout our lives. 

Sörörö est un duo grotesque et tragique, comique et sombre, magique et naturel, dont les projets vont du théâtre à la danse et du cinéma à la musique. Sörörö est composé de l’actrice et metteuse en scène franco-suisse Caroline Imhof et de la performeuse Tatiana Baumgartner, basée à Lausanne, dont le thème principal de recherche est les relations de pouvoir qui traversent nos vies.

Sörörö è un duo grottesco e tragico, comico e oscuro, magico e naturale, i cui progetti spaziano dal teatro alla danza, e dal cinema alla musica. Sörörö è formato da Caroline Imhof, attrice e regista svizzero-francese, e dalla performer residente a Losanna Tatiana Baumgartner. Il lavoro delle due artiste si focalizza su un tema: i rapporti di potere che governano le nostre vite.

StuFF in Cycles

StuFF setzt sich für ein vermehrt ökologisches Denken und Handeln in den Darstellenden Künsten ein und erstellt eine Webseite als Open-Source-Katalog für umweltfreundliche Materialien und wiederverwendbare Strukturen für Bühnenbild und Kostüme. Aktuelle Diskurse werden auf der Plattform geteilt und Engagierte vernetzt. Bestehendes Wissen wird gebündelt und verbreitet, um die Schwelle zu nachhaltigem Handeln niedrig zu halten.

StuFF is committed to enhancing environmentally conscious modes of thinking and action in the performing arts. It operates a website as an open-source catalogue of eco-friendly materials and reusable structures for stage sets and costumes. The platform also offers a space for exchange, discussion and networking for users, where existing knowledge and good practices are gathered with a view to making sustainable action more accessible.

StuFF s’engage pour de la réflexion et des actions plus écologiques dans les arts de la scène et crée un site Internet sous forme de catalogue open source de matériaux écologiques et de structures réutilisables pour des décors et des costumes. La plateforme offre également un espace d’échanges, de discussions et de réseautage pour les utilisateur-ices, où sont regroupées les connaissances et bonnes pratiques existantes.

StuFF si impegna nel promuovere nelle arti della scena un pensiero e un’azione sempre rispettosi del nostro ambiente. Inoltre gestisce un sito web come catalogo open-source di materiali ecosostenibili e strutture riutilizzabili per la realizzazione di scenografie e costumi. La piattaforma serve altresì a condividere i dibattiti attuali e a creare una rete fra tutti gli attori coinvolti. Le conoscenze vengono così riunite e diffuse per rendere accessibile su più larga scala un approccio sostenibile.

THQSE / Delphine Avrial

Der THQSE-Ansatz begleitet kulturelle Institutionen in der Schweiz bei ihrem ökologischen Wandel. Er hilft ihnen, Nachhaltigkeit und CSR (Social Responsibility of Organizations) in den Mittelpunkt ihrer Aktivitäten zu stellen. Delphine Avrial hat einen Master in Umweltwissenschaften (UNIGE) und 17 Jahre Erfahrung im Kultursektor in der Schweiz. Sie führt Evaluationen und Analysen vor Ort durch, die es ermöglichen, gemeinsam mit den Teams einen Aktionsplan und eine massgeschneiderte Strategie zu entwickeln.

The THQSE approach guides cultural institutions in Switzerland through their ecological transformation. It helps them put sustainability and CSR (social responsibility of organisations) front and centre in their activities. Delphine Avrial has a Master's degree in environmental studies (UNIGE) and 17 years of experience in the cultural sector in Switzerland. She carries out evaluations and analysis on site that make it possible to develop an action plan and a tailored strategy together with the teams.

La démarche THQSE accompagne les institutions culturelles suisses dans leur transition écologique en les aidant à placer la durabilité et la RSE (responsabilité sociétale des entreprises) au cœur de leurs activités. Au bénéfice d’un Master en Sciences de l’Environnement (UNIGE) et de 17 années d’expérience dans le secteur culturel en Suisse, Delphine Avrial procède à une évaluation (état des lieux) sur site et rédige une analyse qui permet de coconstruire avec les équipes un plan d’action et une stratégie sur mesure.  

L’approccio THQSE accompagna le istituzioni culturali in Svizzera nella loro transizione ecologica, aiutandole a mettere al centro delle loro attività la sostenibilità e la responsabilità sociale d’impresa (CSR). Delphine Avrial possiede un master in scienze ambientali (UNIGE) e 17 anni di esperienza nel settore culturale svizzero. Svolge una valutazione in loco e redige un’analisi che consente di sviluppare insieme ai team un piano d’azione e una strategia su misura.

Studio TEC - The Endless Cycle

Das von Etienne Kurzaj und Tommy Poiré mitbegründete Studio TEC realisiert Szenografien, gestaltet Räume und entwirft Möbel. Dabei setzt es sich für einen nachhaltigen Ansatz ein, der auf Kreislaufwirtschaft und Wiederverwendung basiert. Ihre Mission ist es, auf die Dringlichkeit eines Übergangs der Kultur- und Veranstaltungsbranche zu bewussteren Praktiken zu reagieren. 

Studio TEC, co-founded by Etienne Kurzaj and Tommy Poiré, creates scenography and designs rooms and furniture. It utilises a sustainable approach based on the circular economy and reuse. Its mission is to respond to the urgency of the transition toward more conscious practices within the culture and events sector. 

Cofondé par Etienne Kurzaj et Tommy Poiré, studio TEC réalise des scénographies, aménage des espaces et dessine du mobilier, tout en s’inscrivant dans une démarche durable basée sur l’économie circulaire et le réemploi. Sa mission est de répondre à l’urgence d’une transition des milieux culturels et événementiels vers des pratiques plus conscientes!

Lo Studio TEC, fondato da Etienne Kurzaj e Tommy Poiré, realizza scenografie, crea ambienti e progetta arredi. Nello svolgimento della sua attività persegue un approccio sostenibile basato sull’economia circolare e sul riutilizzo. La sua missione è reagire all’urgenza di una transizione del settore culturale e degli eventi verso prassi più consapevoli. 

Culture for the Planet

Culture for the Planet ist ein Forschungsprojekt des Departements für Geografie und Nachhaltigkeit der UNIL. Mit Hilfe von Interviews und einer weltweiten Umfrage unter mehr als 200 Institutionen erstellt das Projekt eine Bestandsaufnahme des Übergangs zur Nachhaltigkeit im Kultursektor. Aus dieser Recherche entstand der Wunsch, zur Tat zu schreiten und den Sektor im Rahmen einer Veranstaltung zu Nachhaltigkeitsfragen zu vereinen. 

Culture for the Planet is a research project of the Department of Geography and Sustainability at UNIL. With the aid of interviews and a global survey of over 200 institutions, the project takes stock of the transition to sustainability in the cultural sector. This research gave rise to the desire to take action and unite the sector in an event dedicated to sustainability issues. 

Culture for the Planet est un projet de recherche du Département de géographie et de durabilité de l’UNIL. Au travers d’entretiens mais également d’une enquête mondiale auprès de plus de 200 institutions, le projet dresse un état des lieux de la transition vers la durabilité du secteur culturel. De cette recherche est né le souhait de passer à l’action et de fédérer le secteur sur les questions de durabilité lors d’un événement. 

Culture for the Planet è un progetto di ricerca del dipartimento di geografia e sostenibilità della UNIL. Con l’ausilio di interviste e di un sondaggio condotto a livello mondiale fra oltre 200 enti, il progetto fa il punto della situazione sulla transizione alla sostenibilità nel settore culturale. Da questa ricerca è nato il desiderio di passare ai fatti e di riunire il settore nell’ambito di un evento incentrato sui temi della sostenibilità. 

Lieu Commun

LIEU COMMUN ist ein multidisziplinärer Raum für Residenzen und künstlerische Forschung in Lausanne. Während zwei Wochen haben die residierenden Künstler*innen Zugang zu einem Raum für individuelle Experimente, ohne Produktionszwang. In einem gemeinsamen Prozess kommen anschliessend alle Bewohner*innen für eine Woche zusammen, tauschen sich aus und co-organisieren ein Wochenende der offenen Tür. Initiative und Verwaltung: Claire Dessimoz, Clara Delorme, Louis Bonard.

LIEU COMMUN is a multidisciplinary space for residencies and artistic research in Lausanne. For two weeks, resident artists have access to a space for individual experiments without being forced to produce. In a joint process, all residents then come together for a week, exchange ideas, and organise an open-house weekend. Initiative and management: Claire Dessimoz, Clara Delorme, Louis Bonard.  

LIEU COMMUN est un espace de recherche et de résidence artistique pluridisciplinaire basé à Lausanne. Pendant deux semaines les artistes en résidence ont accès à un espace pour de l’expérimentation individuelle, hors de toute contrainte de production. Dans une démarche de mise en commun, l’ensemble des résident-es reviennent ensuite pour une semaine d’échanges et coorganisent un week-end portes ouvertes. Initiative et administration: Claire Dessimoz, Clara Delorme, Louis Bonard.

LIEU COMMUN è uno spazio multidisciplinare per le residenze e per la ricerca artistica a Losanna. Per un periodo di due settimane gli artisti e le artiste residenti hanno accesso a uno spazio per esperimenti personali, senza obbligo di produrre lavori. Successivamente, tutti i residenti e le residenti hanno modo di riunirsi per una settimana nell’ambito di un processo comune per confrontarsi e organizzare insieme un week-end di porte aperte. Iniziativa e amministrazione: Claire Dessimoz, Clara Delorme, Louis Bonard.  

AVETA / La Manufacture

AVETA (Arts vivants / Ecologie: le travail des affects) ist ein gross angelegtes HES-SO-Projekt, das an der Lausanner Hochschule für Darstellende Künste La Manufacture unter der wissenschaftlichen Leitung von Julie Sermon entwickelt wurde. Es untersucht Effekte von gegenseitigem Einfluss und Transformation zwischen Wissenschaft, affektiver Arbeit und Performance-Kunst. 

AVETA (Arts vivants / Ecologie: le travail des affects) is a large-scale HES-SO project developed at La Manufacture High School of Performing Arts in Lausanne under the academic leadership of Julie Sermon. It examines effects of mutual influence and transformation between science, affective work and performance art. 

AVETA (Arts vivants / Écologie: le travail des affects) est un projet HES-SO de grande envergure développé à La Manufacture, la Haute école des arts de la scène, sous la direction scientifique de Julie Sermon. Il vise à examiner les effets d’influence et de transformation réciproques entre le champ scientifique, le travail affectif et l’art performance. 

AVETA (Arts vivants / Ecologie: le travail des affects) è un grande progetto della HES-SO sviluppato presso la scuola universitaria di arti della scena La Manufacture di Losanna sotto la direzione scientifica di Julie Sermon. Si propone di studiare gli effetti dell’influenza reciproca e della trasformazione tra scienza, lavoro affettivo e arte performativa. 

MESHRUM / Martin Schick & Bénédicte Brunet

MESHRUM entwickelt immersive Erfahrungen in Ko-Experimentation zwischen Kunst und Wissenschaft. Ziel ist, Interaktionen zwischen Menschen, Territorien, Ideen und Praktiken neu zu gestaltet. Entscheidungsträger*innen werden in ihrer strategischen Weitsicht gestärkt und neue Wege zu einer wünschenswerten Zukunft der Gesellschaft eröffnet. In einer proaktiven Rolle werden die Darstellenden Künste relevant als Motor für eine nachhaltige gesellschaftliche Umgestaltung – dort, wo sie fehlten. 

MESHRUM develops immersive experiences through co-experimentation between art and research. The goal is to reshape interactions between humans, territories, ideas and practices, while enabling decision-makers to deploy a greater amount of strategic foresight so they can forge new paths towards a desirable future for humanity. The performing arts take on relevance in a proactive role, serving as a driver of sustainable societal change – in places where they were not previously to be found.

MESHRUM développe des expériences immersives en co-expérimentation entre l’art et la science. L’objectif est de remodeler les interactions entre les personnes, les territoires, les idées et les pratiques. Les décideurs et décideuses sont renforcé-es dans leur vision stratégique et de nouvelles voies sont ouvertes vers un avenir souhaitable pour la société. Dans un rôle proactif, les arts du spectacle deviennent pertinents en tant que moteur d’une transformation durable de la société – là où ils faisaient défaut.

MESHRUM sviluppa esperienze immersive attraverso co-sperimentazioni a cavallo tra arte e scienza. L’obiettivo è quello di riconfigurare ex novo le interazioni tra esseri umani, territori, idee e pratiche. Chi ha potere decisionale potrà così consolidare la propria capacità di previsione strategica e trovare nuove vie per dare alla società un futuro degno di essere vissuto. Lì dove prima mancavano, le arti sceniche intervengono con ruolo proattivo, diventando un importante motore per mettere in atto una trasformazione sociale all’insegna della sostenibilità.

Isabelle Vuong

Isabelle Vuong, diplomiert in Literatur, Kulturmanagement und Foresight, ist ehemalige Managerin mehrerer professioneller Organisationen für darstellende Künste (AVDC, Artos, Reso – Tanznetzwerk Schweiz), Initiatorin und Kuratorin von Open Futures in Zürich sowie Spezialistin und Beraterin für Foresight, insbesondere am Center of Competence in Sustainability der Universität Lausanne. 

Isabelle Vuong studied Literature, Cultural Management and Foresight. She previously managed several professional organisations for the performing arts (AVDC, Artos, Reso – Dance Network Switzerland), and is now a founder and curator of Zurich's Open Futures and a foresight specialist and advisor, especially at the Center of Competence in Sustainability at the University of Lausanne. 

Isabelle Vuong, diplômée en littérature, en gestion culturelle et en prospective, est une ancienne gestionnaire de plusieurs organisations professionnelles des arts scéniques (AVDC, Artos, Reso – Réseau Danse Suisse), l’initiatrice et la curatrice d’Open Futures à Zurich, ainsi qu’une spécialiste et consultante en prospective, notamment au Centre de compétence en durabilité de l’Université de Lausanne.

Isabelle Vuong è diplomata in letteratura, gestione culturale e foresight, ha lavorato come manager a capo di numerose organizzazioni attive professionalmente nella promozione delle arti della scena (AVDC, Artos, Reso – Rete Danza Svizzera). Ha inoltre ideato e curato il progetto Open Futures di Zurigo. È specialista e consulente in ambito di proiezioni e visioni future collaborando in particolare con il Center of Competence in Sustainability dell’Università di Losanna. 

Daniel Hellmann

Daniel Hellmann ist Sänger, Performer und Theaterschaffender aus Zürich. Seit 2012 entwickelt er eigene künstlerisch-aktivistische und mehrfach preisgekrönte Arbeiten. Seine Projekte untersuchen Körper und Begehren, und hinterfragen gesellschaftliche Normen und Machtverhältnisse in den Feldern von Ernährung, Sexualität, Menschen- und Tierrechten.  

Daniel Hellmann is a Zurich-based singer, performer and theatre professional. He has been developing his own artistic and activist works since 2012 and has won multiple awards. His projects investigate the body and desire and scrutinise social norms and power dynamics in the fields of nutrition, sexuality, human rights and animal right.

Daniel Hellmann est un chanteur, performeur et professionnel du théâtre de Zurich. Depuis 2012, il développe ses propres travaux artistiques et activistes, qui ont été récompensés à plusieurs reprises. Ses projets étudient le corps et le désir, et remettent en question les normes sociales et les rapports de force dans les domaines de l’alimentation, de la sexualité, des droits de l’homme et des droits des animaux

Daniel Hellmann è cantante, performer e operatore teatrale. L’artista zurighese dal 2012 dà vita alle proprie creazioni, un mix di arte e attivismo, insignite di innumerevoli premi. I suoi progetti si soffermano su corpo e desiderio, mettendo in discussione le norme sociali e le relazioni di potere in materia di alimentazione, sessualità, diritti umani e diritti degli animali.

Badel / Sarbach

Flurina Badel und Jérémie Sarbach arbeiten seit 2014 im Duo. Sarbach studierte Fine Arts in Basel und New York und Critical Studies in Wien. Badel arbeitete als Dokumentarfilmerin, studierte Fine Arts in Basel und Sprachkunst an der Universität für angewandte Kunst in Wien. Badel/Sarbach wurde unter anderem mit dem Manor Kunstpreis 2019 ausgezeichnet und für den Medienkunstpreis Basel-Stadt/Basel-Land nominiert. 2020 erhielt Badel den Schweizer Literaturpreis für den Lyrikband «tinnitus tropic»

Jérémie Sarbach and Flurina Badel have been working as a duo since 2014. Sarbach studies fine arts in Basel and New York and critical studies in Vienna. Badel worked as a documentary filmmaker, studied fine arts in Basel, and language arts at the University of Applied Arts Vienna. Amongst other things, Badel/Sarbach were awarded the Manor art prize 2019 and nominated for the Basel-Stadt/Basel-Land media art prize. In 2020, Badel received the Swiss literature prize for the volume of poems «tinnitus tropic».  

Flurina Badel et Jérémie Sarbach travaillent en binôme depuis 2014. Jérémie Sarbach a étudié les Beaux-Arts à Bâle et à New York et les études critiques à Vienne. Flurina Badel a travaillé comme réalisatrice de films documentaires, étudié les Beaux-Arts à Bâle et l’art de la langue à l’Université des arts appliqués de Vienne. Badel/Sarbach a notamment reçu le prix d’art Manor 2019 et été nominé pour le prix des arts médiatiques de Bâle-Ville/Bâle-Campagne. En 2020, Flurina Badel a remporté le Prix suisse de littérature pour son recueil de poésie «tinnitus tropic».

Flurina Badel e Jérémie Sarbach lavorano in coppia dal 2014. Jérémie Sarbach ha studiato Fine Arts a Basilea e a New York e Critical Studies a Vienna. Flurina Badel lavora come documentarista, ha studiato Fine Arts a Basilea e arte oratoria all’Università di arti applicate a Vienna. Badel e Sarbach sono stati insigniti tra l’altro del premio artistico Manor 2019 e candidati al premio Medienkunstpreis di Basilea Città/Basilea Campagna. Nel 2020 Flurina Badel ha ricevuto il premio svizzero di letteratura per il volume di poesie «tinnitus tropic».

Garancina & ven3mo

Garancina ist eine Millennial-DJane, Produzentin, Forscherin und Feministin mit langen Fingernägeln, Make-up und Pink als Lieblingsfarbe. Sie ist Aktivistin, seit sie sich ihrer Position in der Welt bewusst geworden ist. Garancina hat ihre Seele an Musik und Klänge verkauft. Sie interessiert sich für die Machtbeziehungen innerhalb von Wissensinstitutionen, in aktivistischen Räumen und zwischen akademischem und ausserakademischem Wissen. Sie möchte, dass wir kollektiv eine Störung der Herrschaftssysteme organisieren. 


ven3mo glaubt an die transformative Kraft der Musik und liebt es, emotionale und einfühlsame DJ-Sets zu teilen. Sie macht liebend gern den Spagat und fordert alle Regeln heraus.

Garancina is a millennial DJane, producer, researcher and feminist with long fingernails, make-up and whose favourite colour is pink. She has been an activist ever since becoming aware of her place in the world. Garancina sold her soul to music and sounds. She is interested in power relations within knowledge institutions, in activist spaces and between academic and non-academic knowledge. She wants us to collectively organise a disruption of the ruling system. 


ven3mo believes in the transformative power of music and loves sharing emotional and empathic DJ sets. She loves doing the splits and challenging the rules.  

Garancina est une DJ, productrice, chercheuse et féministe millenial avec de longs ongles, du maquillage et le rose comme couleur préférée. Elle est activiste depuis qu’elle a pris conscience de sa position dans le monde. Garancina a vendu son âme à la musique et aux sons. Elle s’intéresse aux relations de pouvoir au sein des institutions du savoir, dans les milieux activistes et entre les savoirs académiques et extra-académiques. Elle souhaite que nous organisions collectivement une perturbation des systèmes de dominations. 


ven3mo croit au pouvoir transformateur de la musique et aime partager des DJ sets chargés d’émotion et sensibles. Elle aime défier toutes les règles et faire des grands-écarts.  

Garancina è una DJ millennial, produttrice, ricercatrice e femminista che sfoggia unghie lunghe e make-up e il cui colore preferito è il rosa. È diventata attivista da quando ha preso coscienza della sua posizione nel mondo. Garancina ha venduto l’anima alla musica e ai suoni. Si interessa alle relazioni di potere nell’ambito delle istituzioni del sapere, negli ambienti attivisti e tra il sapere accademico ed extra-accademico. Vorrebbe che ci organizzassimo collettivamente per fungere da disturbo ai sistemi di dominio. 


ven3mo crede nella forza di trasformazione della musica e ama condividere DJ set ricchi di emozioni ed empatia. Le piace conciliare gli aspetti più diversi e sfidare le regole.


WER SIND UNSERE PARTNER*INNEN?WHO ARE OUR PARTNERS?QUI SONT NOS PARTENAIRES?CHI SONO I NOSTRI PARTNER?

Université de Lausanne – Centre de compétences en durabilité (CCD)

Die Universität Lausanne (UNIL) will sich als Pionierin der Nachhaltigkeit etablieren. Das interdisziplinäre Team des eigens dafür gegründeten Kompetenzzentrum für Nachhaltigkeit bietet eine systemische Sicht auf Nachhaltigkeitsfragen mit Zugang zu Wissen und Anliegen aus der Praxis sowie zu akademischer Forschung. Diese «generalistische Expertise» fördert ein Verständnis für die Wechselbeziehungen und Überschneidungen zwischen verschiedenen Disziplinen und Fachgebieten in transdisziplinären Projekten. Das Team des CCD begleitet die Problematisierung, Ko-Konstruktion und Ko-Realisierung von Projekten, die den Zielen und Geboten der Nachhaltigkeit entsprechen.

The University of Lausanne (UNIL) wants to establish itself as a pioneer in sustainability. The Competence Centre in Sustainability's interdisciplinary team, which was specifically established for this purpose, offers a systemic perspective of sustainability issues as well as access to knowledge, practical information and academic research. This «generalist expertise» promotes an understanding of the correlations and overlaps between different disciplines and specialist areas in transdisciplinary projects. The team helps to problematise, co-construct and co-realise projects with sustainability goals and messages.

L’Université de Lausanne (UNIL) vise à poser en pionnière de la durabilité. L’équipe interdisciplinaire du Centre de compétences en durabilité, spécialement créé à cet effet, offre une vision systémique des enjeux de durabilité, tout en donnant accès aux connaissances et préoccupations du terrain et aux recherches académiques. Cette «expertise généraliste» favorise une compréhension des interrelations et croisements entre différentes disciplines et domaines d’expertise dans des projets transdisciplinaires. L’équipe du CCD accompagne la problématisation, la co-construction et la co-réalisation de projets répondant aux objectifs et impératifs de durabilité.

L’Università di Losanna (UNIL) vuole essere un pioniere della sostenibilità. Il team interdisciplinare del centro di competenza creato appositamente offre una visione sistematica delle questioni inerenti alla sostenibilità. Al contempo consente anche di accedere alle conoscenze e ai problemi pratici nonché alla ricerca accademica. Questa «competenza generalista» favorisce la comprensione delle correlazioni e delle sovrapposizioni tra le diverse discipline e aree di competenza nei progetti transdisciplinari. Il team CCD aiuta nella valutazione critica, nella co-costruzione e nella co-realizzazione di progetti in linea con gli obiettivi e i requisiti della sostenibilità.

Darious Ghavami

m2act@grange-unil wird von Darious Ghavami vom CCD mitorganisiert. Darious Ghavami, besitzt seit 2019 einen Masterabschluss in Grundlagen und Praktiken der Nachhaltigkeit der Universität Lausanne, ist Nachhaltigkeitskoordinator und arbeitet gemeinsam mit dem CCD und dem Théâtre Vidy-Lausanne zusammen. Er ist mit den transdisziplinären Projekten verbunden, die diese beiden Institutionen zwischen Ökologie und darstellender Kunst unterhalten. Sein Spezialgebiet sind partizipative und kulturelle Prozesse, die versuchen, sich mit den aktuellen Umweltherausforderungen auseinanderzusetzen und mögliche neue Vorstellungswelten des ökologischen Übergangs befragen.

m2act@grange-unil is being co-organised by Darious Ghavami from the Competence Centre in Sustainability. Darious Ghavami, who obtained a Master's degree in Foundations and Practices of Sustainability from the University of Lausanne in 2019, is a sustainability coordinator, and collaborates jointly with the Competence Centre in Sustainability and Théâtre Vidy-Lausanne. His work focuses on transdisciplinary environmental/performing arts projects maintained by these two institutions. He specialises in participatory and cultural processes that look to address current environmental challenges and shed new light on the environmental transition. 

m2act@grange-unil est co-organisé par Darious Ghavami du CCD. Titulaire d'un Master en fondements et pratiques de la durabilité de l'Université de Lausanne depuis 2019, Darious Ghavami est coordinateur de la durabilité et collabore conjointement avec le Centre de compétences en durabilité de l’UNIL et le Théâtre Vidy-Lausanne. Associé aux projets transdisciplinaires que ces deux institutions entretiennent entre écologie et arts vivants, il est spécialisé dans les processus participatifs et culturels qui cherchent à se confronter aux enjeux environnementaux actuels et à interroger les nouveaux imaginaires possibles de la transition écologique.

Darious Ghavami del CCD è co-organizzatore di m2act@grange-unil. Nel 2019 Darious Ghavami ha conseguito un master in fondamenti e pratiche della sostenibilità presso l’Università di Losanna, lavora come coordinatore della sostenibilità e collabora strettamente con il CCD e il Théâtre Vidy-Lausanne. Segue da vicino i progetti transdisciplinari tra ecologia e arti della scena portati avanti da questi due enti. Il suo campo di specializzazione sono i processi partecipativi e culturali che cercano di confrontarsi con le attuali sfide ambientali e che si interrogano sui possibili nuovi scenari della transizione ecologica.

La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL

La Grange unter der Leitung von Bénédicte Brunet ist ein Theater und ein Zentrum für Forschung und Experimente auf dem Campus der Universität Lausanne. In jeder Saison kreieren Künstler*innen, Forscher*innen und Publikum neue Formen der Zusammenarbeit und des Aufeinandertreffens von Kunst und Wissenschaft. Durch Erzählungen von heute und morgen lädt La Grange – jede*n auf seine Weise – zu starken, inklusiven und konkreten Erfahrungen ein.

La Grange, under the directorship of Bénédicte Brunet, is a theatre and centre for research and experimentation on the University of Lausanne campus. During each season, artists, researchers and the public create new forms of collaboration and ways to bring together art and science. Through tales of today and tomorrow, La Grange invites everyone – each in their own way – to discover powerful, inclusive and concrete experiences.

La Grange est un théâtre et un centre de recherches et d’expérimentations situé sur le campus de l’Université de Lausanne. Chaque saison, artistes, chercheurexs et publics imaginent ensemble, par le biais de collaborations entre les arts et les sciences, de nouvelles formes. À travers des récits d’aujourd’hui et de demain, La Grange invite – chacunxe à sa manière – à vivre des expériences fortes, inclusives et manifestes.

La Grange, sotto la direzione di Bénédicte Brunet, è un teatro e un centro di ricerca e sperimentazione presso il campus dell’Università di Losanna. In ogni stagione, artisti/e, ricercatori/ricercatrici e pubblico creano nuove forme di collaborazione e di incontro tra arte e scienza. Attraverso racconti di oggi e domani, La Grange invita a fare – ogni persona a modo suo – esperienze forti, inclusive e concrete.

Bénédicte Brunet

Bénédicte Brunet hat drei Masterabschlüsse (Politikwissenschaft, Öffentliche Verwaltung und Management von Kulturgütern und -aktivitäten). In ihrer beruflichen Laufbahn war sie unter anderem als Kulturattaché für die französische Botschaft in Kasachstan und als Produktionsleiterin für die Theatergruppe STT (Super Trop Top) tätig. Seit Januar 2021 ist sie künstlerische Leiterin von La Grange, Centre / Arts et Sciences / UNIL, wo sie ein Projekt initiiert hat, das die Zusammenarbeit zwischen Forscher*innen und Künstler*innen sowie die Entstehung neuer Formen, die aus der Begegnung von Kunst und Wissenschaft hervorgehen, fördert.

Bénédicte Brunet has three Master degrees (in political sciences, public administration and management of cultural assets and activities). During her professional life, she has been a cultural attaché for the French embassy in Kazakhstan and a production manager for theatre group STT (Super Trop Top). Since January 2021, she has been the artistic director of La Grange, Centre / Arts and Sciences / University of Lausanne, with her achievements including a project to promote collaboration between researchers and artists and create new forms of art meeting science. 

Au bénéfice de trois masters (Sciences Po, Administration publique et Management des biens et activités culturels), Bénédicte Brunet est passionnée aussi bien par la recherche universitaire que par la production artistique. Dans son parcours professionnel, elle a notamment occupé les postes d’Attachée culturelle pour l’Ambassade de France au Kazakhstan et de Directrice de production pour la compagnie de théâtre STT (Super Trop Top). Depuis janvier 2021, elle assure la direction artistique de La Grange, Centre / Arts et Sciences / UNIL, où elle a initié un projet visant à favoriser les collaborations entre chercheurexs et artistes, ainsi que l’émergence de nouvelles formes, issues de la rencontre entre les arts et les sciences. 

Bénédicte Brunet ha conseguito tre master (scienze politiche, amministrazione pubblica, gestione di beni e attività culturali). Nella sua carriera professionale è stata anche addetta culturale dell’ambasciata francese in Kazakistan e responsabile di produzione del gruppo teatrale STT (Super Trop Top). Da gennaio 2021 è direttrice artistica di La Grange, Centre / Arts et Sciences / UNIL, dove ha avviato un progetto che favorisce la collaborazione tra esponenti della ricerca e dell’arte nonché lo sviluppo di nuove forme che scaturiscono dall’incontro tra arte e scienza. 

WER STECKT HINTER M2ACT?WHO IS BEHIND M2ACT?QUI EST L'ÉQUIPE M2ACT?CHI È IL TEAM M2ACT?

m2act engagiert sich für eine faire und nachhaltige Praxis, fördert kulturelle Ko-Kreation und unterstützt offenen Wissenstransfer in den Darstellenden Künsten. 

Das Förder- und Netzwerkprojekt des Migros-Kulturprozent für die Darstellenden Künste unterstützt ko-kreative Vorhaben, die zu einer fairen und nachhaltigen Praxis beitragen. Die Veranstaltungen von m2act bieten eine Plattform für den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen Kulturschaffenden und anderen Spezialist*innen. Zentral sind dabei das gemeinsame Kreieren, Weiterentwickeln und Ausprobieren zukunftsweisender Ideen und Ansätze für die Darstellenden Künste. Erkenntnisse, Einblicke und praxisnahe Tipps aus den Veranstaltungen und geförderten Vorhaben stehen allen Interessierten in einer digitalen Toolbox zur Verfügung. 

v. l. n. r:

Rebecca Frey, Kommunikation m2act

Urs Küenzi, Förderung m2act

Saima Sägesser, Produktionsleitung m2act

Mathias Bremgartner, Leitung m2act

nicht auf dem Foto:

Regula Schröter (extern), Co-Projektentwicklung und inhaltliche Beratung m2act 

m2act is dedicated to fair, sustainable practices, promotes cultural co-creation, and supports accessible knowledge transfer in the performing arts.

The funding and network project of the Migros Culture Percentage for the performing arts supports co-creative projects that contribute to fair and sustainable practices. m2act events offer a platform for those engaged in the cultural sector and other specialists to exchange knowledge and collaborate. Working together to create and try out forward-thinking ideas and approaches for the performing arts plays a key role here. Knowledge, insight and practical tips gathered at the events and in supported undertakings are available to all interested parties in a digital toolbox.  

f. l. t. r.:

Rebecca Frey, Communication m2act

Urs Küenzi, Funding m2act

Saima Sägesser, Production management m2act

Mathias Bremgartner, Director of m2act

not on picture:

Regula Schröter (external), Co-project Development and Content Consultant m2act

m2act s’engage pour des pratiques équitables et durables, encourage la co-création culturelle et soutient le transfert de connaissances ouvert dans les arts de la scène. 

Le projet de soutien et de mise en réseau du Pour-cent culturel Migros pour les arts de la scène soutient des projets co-créatifs qui contribuent à une pratique équitable et durable. Les manifestations de m2act proposent une plateforme d’échange et de collaboration entre les actrices et acteurs culturel-les et d’autres spécialistes. Un aspect central constitue l’élaboration et le développement communs d’idées et d’approches novatrices pour les arts de la scène ainsi que leur mise en pratique conjointe. Les résultats, les idées et les conseils pratiques issus des évènements et des projets soutenus sont mis à la disposition de toutes les personnes intéressées dans une Toolbox numérique.

d. g. à. d.:

Rebecca Frey, communication m2act

Urs Küenzi, soutien m2act

Saima Sägesser, responsable production m2act

Mathias Bremgartner, responsable m2act

pas sur la photo:

Regula Schröter (externe), collaboration au développement du projet et conseillère en matière de contenus m2act

m2act si impegna per prassi eque e sostenibili, promuove la co-creazione culturale e sostiene la condivisione aperta di conoscenze nelle arti della scena. 

Il progetto di promozione e messa in rete del Percento culturale Migros per le arti della scena promuove le co-creazioni che contribuiscono al consolidamento di una prassi equa e sostenibile. Gli eventi di m2act offrono una piattaforma di scambio e collaborazione tra gli operatori/le operatrici culturali e altri/e specialisti/e. L’elemento centrale è la creazione, lo sviluppo e la sperimentazione comune di idee e approcci d’avanguardia per le arti della scena. Le conoscenze, gli approfondimenti e i suggerimenti pratici raccolti durante gli eventi e nel corso dei progetti promossi sono a disposizione di tutte le persone interessate in un toolbox digitale.

d. s. a. d.:

Rebecca Frey, comunicazione m2act

Urs Küenzi, sostegno m2act

Saima Sägesser, responsabile produzione m2act

Mathias Bremgartner, responsabile m2act

non sulla foto:

Regula Schröter (externe), co-sviluppo progettuale e consulenza sui contenuti m2act

www.m2act.ch www.m2act.ch www.m2act.ch www.m2act.ch













M2ACT@GRANGE-UNIL 2022 LOCATIONSM2ACT@GRANGE-UNIL 2022 LOCATIONSM2ACT@GRANGE-UNIL 2022 LOCATIONSM2ACT@GRANGE-UNIL 2022 LOCATIONS

Südeingang Vortex-Empfang 

Besucherparkplatz UNIL-Gebäude Amphimax oder Parkplatz Place des Sports, Chavannes-près-Renens 

Metro M1 – Haltestelle UNIL Sorge 

South entrance Vortex reception 

Visitor parking at the UNIL Amphimax building or at the Place des Sports, Chavannes-près-Renens 

Metro M1 – UNIL Sorge stop 

Entrée sud Réception Vortex 

Parking visiteurs bâtiment UNIL Amphimax ou parking Place des Sports, Chavannes-près-Renens 

Métro M1 – arrêt UNIL Sorge

Ingresso sud Ricezione Vortex 

Parcheggio visitatori presso l'edificio UNIL Amphimax o presso la Place des Sports, Chavannes-près-Renens 

Metro M1 – Fermata UNIL Sorge 

La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL

Dorigny, QuartierDorigny, QuartierDorigny, QuartierDorigny, Quartier
1015101510151015 LausanneLausanneLausanneLausanne

Metro M1 – Haltestelle Mouline 

Metro M1 – Mouline stop 

Métro M1 – arrêt Mouline

Métro M1 – Fermata Mouline













RÜCKBLICK M2ACT@GESSNERALLEE, SEPTEMBER 2021 / MIGROS-KULTURPROZENT REVIEW M2ACT@GESSNERALLEE SEPTEMBER 2021 / MIGROS CULTURE PERCENTAGE RÉTROSPECTIVE M2ACT@GESSNERALLEE SEPTEMBRE 2021 / POURCENT-CULTUREL MIGROS RECENSIONE M2ACT@GESSNERALLEE SETTEMBRE 2021 / PERCENTO CULTURALE MIGROS

Migros - Kulturprozent
m2act ist ein Projekt des Migros-Kulturprozent, Teil des gesellschaftlichen Engagements der Migros-Gruppe: migros-engagement.chThe m2act of the Migros Culture Percentage project is part of the social commitment of the Migros Group: migros-engagement.chm2act du Pour-cent culturel Migros s’inscrit dans l’engagement sociétal du groupe Migros: migros-engagement.chIl m2act del Percento culturale Migros è parte dell'impegno sociale del Gruppo Migros: migros-engagement.ch
Migros-Kulturprozent m2act
Das Förder- und Netzwerkprojekt des Migros-Kulturprozent für die Darstellenden KünsteThe funding and network project of the Migros Culture Percentage for the performing arts Le projet de soutien et de mise en réseau du Pour-cent culturel Migros pour les arts de la scène Il progetto di promozione e messa in rete del Percento culturale Migros per le arti della scena
La Grange – Centre / Arts et Sciences / UNIL
UNIL | Université de Lausanne